YOU and ME and HER: a love story - Guide to True END by Nino Sanjaya Note: This is a simple complete beginning-to-end Guide and not an in-progress Walkthrough, meaning I can't tell the answer of each choice (It's your freedom). Ayana is nice, semi-competant girl who happens to be a tomboy, and is probably my favorite heroine in all of HaraKano (but that's just, like, my opinion, man). Story wise, her route has a little more going on for it than Marina's does (though Yuichi remains as dense as ever for a lot of it), and hopefully you will find it as entertaining to. Progress Update: Prologues and Heroine Routes. 6/1/2019 7 Comments It's been about three years since Inciting Incident was released, and we're more than aware of the. Eliza Kaldia, who reincarnated as a noble girl villainess in a fantasy otome game, was stuck in a world that seemed far from her image of how noble girls should be living, as the fated events of the game were still far off while she remained a child.
After weeks and weeks of working, hours and hours of revising, thousands and thousand of lines (14k), and tons and tons of car repairs and other annoying unexpected expenses, the English patch for Ayana Seno's route is finally completed!
Ayana is nice, semi-competant girl who happens to be a tomboy, and is probably my favorite heroine in all of HaraKano (but that's just, like, my opinion, man). Story wise, her route has a little more going on for it than Marina's does (though Yuichi remains as dense as ever for a lot of it), and hopefully you will find it as entertaining to read as I found it to translate. It was actually kinda fun.
The new patch translates 100% of Ayana's route, 100% of her epilogue, and has been revised from its initial translation for better flow in English. So, with this, the HaraKano english patch now features the common route, all of Marina's route (and epilogue) and all of Ayana's route (and epiloge) in full English.
You can download the patch from here:
http://www.mediafire.com/download/muy1s6yvv29j00l/patch.zip
To install, just extract all the files/folders from the .zip archive onto your computer, then move them directly into the folder where you have HaraKano installed (overwrite any pre-existing files). Note that it works best when HaraKano is installed directly onto your C: drive somewhere.
Meanwhile, HaraKano is still not finished. I am planning on doing Ren's route as well, then may move on to other projects (such as MahoTsukai no Yoru, provided no one has finished it by then. People should really work on it.) I also still have Haramiko to finish (though no one seems to care about that game, unfortunately), along with more from Batta., so look forward to that, maybe.
I'd like to thank everyone for continuing to have patience with my (s)Loe Quality Translations, and would like to give special thanks to the few anons who have donated to LQT so far. It is extremely helpful. Extremely. If anyone reading would also like show their appreciation and donate, as said, it's extremely helpful, and you can find the links to the LQT donation page on the right bar (or just click here). Harakano fanart could also potentially be a cool way of showing appreciation.
At any rate, I hope everyone enjoys Ayana's route; Tomboys need more love.
Thank you all again,
-LQT
Welcome to the Fuwanovel VNTS, where we shamelessly copy the work of one illustrious 4chan /jp/ member in collating translation progress and add minor dabs of value through corrections and additions. Entries with updates this week in bold, entries released or added bold italic.
Today’s picture is from loca-love 3 (my pure priestess) which released this week (JAST・Fakku). Also because it was cute and I didn’t feel like looking too hard for another. Ignore the black spot. It was always there. Definitely.
Fan Translation
Aiyoku No Eustia – 97.68% Translated, 95.57% edited, partial patch released (+1.39%)
Amagami – “Script translation done. 2107/2329 original edition scenario scripts edited (90.5%)”
Amayui Castle Meister – Rough patch released with 63% of dialogue translated, overall 74% translated
Chaos;Head Noah – 3 routes finished first past translation, other routes on going, brought in new staff
Chicchakunai Mon – 49.7% translated
Fuukan no Grasesta – Project starting up
Gore Screaming Show – Prologue + day 1 patch released, 15,59% [5827/37383] lines translated
Gin’Iro, Haruka – Common + Bethly + Hinata + Momiji routes translated, Yuzuki 30.62% translated, overall 67.24% translated, Common+Bethly+Hinata+Momiji routes patch released
Haruka ni Aogi, Uruwashi no – “Main School” routes fully translated, Editing and QA ongoing on the Main School routes, overall 63% (42942/68206) lines translated(+1% / +422 lines)
Junketsu Megami-Sama – New partial patch released
Kud Wafter – 24436/64692 (37.72%) lines translated
Lover Able – 100% translated, 91.26% edited (Edit +0.23%)
Maji Koi A-4 – 8 of 62 scripts translated
Nursery Rhyme – 100% translated, 35% edited
Oreimo Tsuzuku – All scripts through TLC+Editing, technical issues resolved
Pure Pure – 95.59% translated
Pure x Connect – 16661/43896 lines translated, 9324/43896 lines edited, prologue patch released(+679 / +1035 lines)
Shin Koihime Musou – 100% translated, 36% (38850/108888) edited
Shukufuku no Campanella – Trial patch released
Steps to Love – Common route TL patch released
Summer Pockets Reflection Blue – 100% lines translated, 14,783/34,142 (43.3%) lines edited (Edit +28.01%)
Taimanin Yukikaze 2 – Yukikaze route patch released
Watashi wa Kyou Koko de Shinimasu – 100% translated, 2nd pass 810/2265
Yosuga no Sora – Translation finished, editing and TLC ongoing
MangaGamer
Mugen Renkan – October 1st release
Ciconia – Phase 1 Released
Hadaka Shitsuji fandisc – Picked up
Shiei no Sona-Nyl – 100% translated and edited, Refrain content 92% translated
Rance Quest – Out of Beta
Rance IX – 100% translated
Rance X – 28% translated
Luckydog1 – Picked up
Fxxx Me Royally – Out of Beta
Rance 01 – Out of Beta
Rance 02 – Out of Beta
Uchi no Kanojo – 100% translated and edited, image editing finished
Trinoline Genesis – 100% translated, 60% edited
Musicus! – In Programming
Jeanne at the Clock Tower – Fully translated and edited, image editing wrapping up
Steam Prison: Fin Route – Out of Beta
Secret Project 3 – Out of Beta
Secret Project 4 – 100% translated and edited
Secret Project 6 – 64% translated and 62% edited
Secret Project 7 – 100% translated and 88% edited
Progress Update: Prologues And Heroine Routes Around The World
JAST
Kanosen – Released
Flowers – Title 3 released
Majikoi – “Suffering some unforeseen delays”, in QA and preparing Steam release
Sumaga- Upcoming release
Katahane – Upcoming release
Josou Sanmyaku – 87% translated, 85% edited
Django – Waiting on translation.
Machine Child – Announced
Dramatical Murder – Picked up
Lamento Beyond the Void – picked up
Slow Damage – Picked up
Eiyuu*Senki GOLD – 100% translated
Yamizome Revenger – 50% translated
Mamono Musume-tachi to no Rakuen ~Slime & Scylla~ – Picked up
Âge titles with various publishers
Muv-Luv Unlimited – The Day After – 2020 release
Schwarzesmarken – Through Greenlight
Kiminozo – Picked up
Spike Chunsoft
Robotics;Notes Elite – October 13th release date
Robotics;Notes DaSH – October 13th release date
Frontwing
Loca Love – Jinja x Senpai – Released (JAST・Fakku)
Sharin no Kuni – Debugging of the game engine ongoing, to be followed by beta testing
Sekai/Denpa
Nekopara Vol 4 – In QA, November 26th release
The Seventh Sign -Mr. Sister- – “Planning release”, appears to have been rejected by Steam
Ley-Line: Daybreak of Remnants Shadow – “More programming”
Ley-Line: Flowers Falling in the Morning Mist – Fully localized, in engine work
Re;Lord Volume 2 – 100% translated+edited, awaiting engine work by the developer
Harumade Kururu – Awaiting engine work, 2020 release
Rewrite+ – Overall 55% translated and 44% edited, January 2021 estimated release
Love Duction – 100% translated and edited, engine work in progress
Hoshizora no Memoria (retranslation) – In QA, going to update existing release to HD version
Hoshizora no Memoria Eternal Heart – 60% translated
Island Diary – 100% translated and edited, waiting on QA build
Creature to Koi Shiyo!! for Otome – Waiting on a third party
Miko no Kanata – 100% translated and edited, awaiting engine work
Memory’s Dogma – Code:01 Released, 02 onwards upcoming
Tenshin Ranman – QA and engine work next, in “icebox”
NarKarma EngineA – Announced
Subete no Koi ni, Hanabata o. – 50% translated
Sumire – Picked up
I Walk Among Zombies Volume 3 – Awaiting engine work
I Walk Among Zombies Volume 0 – Awaiting engine work
Sanarara R – 100% translated, 25% edited
Amatsutsumi – Translation and editing in progess
KoiKuma Fan Disc – Waiting on approval
Love’s Sweet Garnish 2 – 100% translated, waiting on editing, 2020 release
Kanojo no Seiiki – Picked up
Glass – Picked up
New Glass – Picked up
Amairo Chocolate – 100% translated and edited
Kimagure Temptation – 100% translated
Slobbish Dragon Princess – 90% translated
9-nine- Episode 4 – 50% translated, 30% edited
Karakara 3 – In Development
Secret Project 7 – 100% translated
Secret Project 9 – listed
Sol Press/Panty Press
Shitsuji ga Aruji o Erabu Toki – 30% translated, 10% edited
Nukitashi – 100% translated, 31% edited
Himawari to Koi no Kioku – 68% translated, 68% edited
Irotoridori no Sekai – 100% translated and edited, waiting on QA build
Witch’s Garden – Picked up
Happiness! 2 Sakura Celebration – 100% translated and edited, waiting on QA build
Hyper->Highspeed->Genius – Picked up
Nekonyan
Progress Update: Prologues And Heroine Routes Within
Hello Lady – Main game 100% translated, edited, and TLC, 50% QC, engine work being done by developer
Dracu Riot – 100% translated and edited, engine porting starting shortly
Riddle Joker – 100% translated and edited, 55% QC (Edit +2% / QC +15%)
Kinkoi: Golden Loveriche – 95% translated and 70% edited, being ported to Unity(+5% / +10%)
Clover Days – 100% translated and TLC, 15% edited (+15%)
Aokana Extra1 – 100% translated and edited, 50% QC, has Steam approval (QC +50%)
Fureraba Complete edition – Vita exclusive content to be added to Fureraba a couple months after the fandisc release
Melty Moment – 40% translated and TLC (TLC +40%)
Making*Lovers: Geki Icha After Story – “we plan to translate the Fandisc as well”
Secret Project #1 – 50% translated and 50% TLC (+10% / +50%)
Secret Project #2 – 25% translated and 25% TLC
Fakku
Abaddon: Princess of the Decay – Localization at “40% to 50%”, 2020 release
Progress Update: Prologues And Heroine Routes Around The World
Aksys
Piofiore no Banshou – October 8th release
Gensou Kissa Enchante – November 13th release
LoveLab
The Humbling of a Holy Maiden – 100% translated, 50% through programming
Chinkamo Twins! – 100% translated and edited
Other
Gothic Murder – Released (also on Switch)
Jiangshi x Taoshi – Episodes 1-2 released, episode 3 upcoming
Evenicle 2 – Demo released
Wanko no Yomeiri – Upcoming release
Taimanin Asagi – Page for the Trial of episode 1 back on Steam
Venus Blood Hollow – Kickstarted started and reached its goal, December 2021 release listed
Fault – Silence the Pedant – Demo released
Fault Milestone 2 – Side Below – Spring 2021
MariAlbum – Kickstarter draft posted, KS to go live October 1
Progress Update: Prologues And Heroine Routes Showing
The Zakabox
「I didn’t end up doing any tlc this week. I blame sleepy mornings and overcast skies.
Lovalove 3 looks to have had none of the delays of lovalove 2, but at the cost of no Steam release so far (but they might be trying…?) – it’s on JAST and FAKKU.
Fault ms2 below has a release date at last. Silence the pedant is somehow still not out. Extreme Dischan vibes.
Gothic murder seems to be some kind of (single hero?) otomege with a mystery focus. Reading an EGS review it seems there isn’t much to the romance content? Also there’s some investigation elements but they’re low difficulty so you can chill, or whatever.
Oh and otusun land is planning on localizing some extra content for Bell Chimes in MariAlbum with a modest funding goal of $1000. There’s a draft up right now you can check out.」